кой е в подробностите?

след като за пореден път срещнах втората част на израза „Бог е в подробностите“ (където втората част е „е в подробностите“), бях леко изненадан, защото доколкото си спомнях, не Бог беше в подробностите миналия път. направих каквото би направил всеки в наши дни – питах гугъл за „е в подробностите“. резултатите ме изненадаха. накарах гугъл да ми покаже всички резултати на една страница (бяха едва 75) и започнах да броя…

дяволът (понякога дявола) е в подробностите – 23 резултата

бог е в подробностите – 8 резултата

бог и дявол (двамата заедно) са в подробностите – 2 резултата

въпреки смазващото предимство на дявола, съм длъжен да отбележа някои подробности:

– до около 20тия ред (т.е. първите 2 страници при стандартно търсене) резултатът беше равен

– дяволът се среща предимно в новини и блогове, докато бог – в сайтове за религия и – забележете – карти таро.

друго любопитно:

изглежда авторите на страниците, в които присъства израза, не са много наясно откъде произлиза той – приписват го ту на французи, ту на англичани, ту на немци.

ето още някои неща, които са в подробностите:

истината – 5 пъти

същината/същността – 3 пъти

животът – 2 пъти

по 1 път се срещат щастието, силата, паметта, всичко, класата, красотата, съвършенството и др.

търсенето по английското „in the details“ не даде много по-различни резултати. там дяволът води с повече, но картината отново е сравнително неясна. дяволът се среща предимно в дефиниции на идиоматични изрази в английския език (поне на първите 2 страници с резултати). при разделено търсене по цялата фраза, дяволът получава близо 6 милиона резултата, докато бог е с малко над 60 хиляди – съществена разлика от 100 пъти.

понеже количеството на резултатите не винаги е доказателство, потърсих истината в wikipedia (на английски; в българската част не намерих този израз). търсенето по коя да е от двете фрази връща тази страница, от където разбираме, че и wikipedia не е много наясно откъде произлиза тази фраза – приписва се на Гюстав Флобер, на Лудвиг Мийс ван дер Рое, на анонимен автор, на Варбург и др.

в тази статия четем, че и двете фрази се използват, но с различно значение – дяволът е в подробностите се използва когато дреболии (подробности) се пренебрегват и после обръщат колата; бог е в подробностите се използва когато искаш да кажеш, че възможностите и интересните неща са в подробностите и човек трябва да се вгледа по-внимателно.